Refrain

A comprehensive explanation of refrain as a repeated line or group of lines in poetry, including examples from Shakespeare, Spenser, Poe, and Burns.

refrain repetition ballads elizabethan-songs shakespeare spenser poe chorus poetic-devices figures-of-speech

refrain:

A refrain is a line, or part of a line, or a group of lines, which is repeated in the course of a poem, sometimes with slight changes, and usually at the end of each stanza. The refrain occurs in many ballads and work poems, and is a frequent element in Elizabethan songs, where it may be merely a nonverbal carrier of the melodic line, as in Shakespeare’s “It Was a Lover and His Lass”: “With a hey, and a ho, and a hey nonino.” A famous refrain is that which closes each stanza in Edmund Spenser’s “Epithalamion” (1594)—“The woods shall to me answer, and my echo ring”—in which sequential changes indicate the altering sounds during the successive hours of the poet’s wedding day. The refrain in Spenser’s “Prothalamion”—“Sweet Thames, run softly, till I end my song”—is echoed ironically in Part III of T. S. Eliot’s The Waste Land (1922), where it is applied to the Thames in the modern age of polluted rivers.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद एक टेक (refrain) एक पंक्ति, या एक पंक्ति का हिस्सा, या पंक्तियों का एक समूह है, जिसे एक कविता के दौरान दोहराया जाता है, कभी-कभी थोड़े बदलावों के साथ, और आमतौर पर प्रत्येक छंद (stanza) के अंत में। टेक (refrain) कई गाथागीतों (ballads) और कार्य कविताओं (work poems) में होता है, और एलिजाबेथन गीतों (Elizabethan songs) में एक लगातार तत्व है, जहाँ यह केवल मधुर पंक्ति का एक गैर-मौखिक वाहक हो सकता है, जैसा कि शेक्सपियर (Shakespeare) के “इट वाज़ ए लवर एंड हिज़ लास” (“It Was a Lover and His Lass”) में है: “विथ ए हे, एंड ए हो, एंड ए हे नोनिनो।” (“With a hey, and a ho, and a hey nonino.”) एक प्रसिद्ध टेक वह है जो एडमंड स्पेंसर (Edmund Spenser) के “एपिथेलेमियन” (“Epithalamion”) (1594) में प्रत्येक छंद को समाप्त करता है—“जंगल मुझे जवाब देंगे, और मेरी प्रतिध्वनि बजेगी” (“The woods shall to me answer, and my echo ring”)—जिसमें अनुक्रमिक परिवर्तन कवि के शादी के दिन के क्रमिक घंटों के दौरान बदलती आवाजों को इंगित करते हैं। स्पेंसर (Spenser) के “प्रोथेलेमियन” (“Prothalamion”) में टेक—“मीठी थेम्स, धीरे बहो, जब तक मैं अपना गीत समाप्त न करूँ” (“Sweet Thames, run softly, till I end my song”)—टी. एस. एलियट (T. S. Eliot) के द वेस्ट लैंड (The Waste Land) (1922) के भाग III में विडंबनापूर्ण रूप से प्रतिध्वनित होता है, जहाँ इसे प्रदूषित नदियों के आधुनिक युग में थेम्स (Thames) पर लागू किया जाता है।

A refrain may consist of only a single word—“Nevermore,” as in Poe’s “The Raven” (1845)—or of an entire stanza. If the stanza refrain occurs in a song, which all the auditors join in singing, it is called the chorus; for, example, in “Auld Lang Syne” and many other songs by Robert Burns in the late eighteenth century.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद एक टेक (refrain) में केवل एक शब्द हो सकता है—“नेवरमोर,” (“Nevermore,”) जैसा कि पो (Poe) के “द रेवेन” (“The Raven”) (1845) में है—या एक संपूर्ण छंद (stanza)। यदि छंद टेक (stanza refrain) एक गीत में होता है, जिसे सभी श्रोता गाने में शामिल होते हैं, तो इसे कोरस (chorus) कहा जाता है; उदाहरण के लिए, “ऑल्ड लैंग साइन” (“Auld Lang Syne”) में और अठारहवीं शताब्दी के अंत में रॉबर्ट बर्न्स (Robert Burns) द्वारा कई अन्य गीतों में।