Paradox

A comprehensive explanation of paradox as a seemingly contradictory statement that reveals deeper truth, including oxymoron and its use in metaphysical poetry.

paradox oxymoron metaphysical-poetry john-donne figurative-language wit figures-of-speech

paradox:

A paradox is a statement which seems on its face to be logically contradictory or absurd, yet turns out to be interpretable in a way that makes sense. An instance is the conclusion to John Donne’s sonnet “Death, Be Not Proud”:

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद एक विरोधाभास (paradox) एक ऐसा कथन है जो पहली नज़र में तार्किक रूप से विरोधाभासी या बेतुका लगता है, फिर भी एक ऐसे तरीके से व्याख्या करने योग्य हो जाता है जो समझ में आता है। एक उदाहरण जॉन डन (John Donne) के सॉनेट “डेथ, बी नॉट प्राउड” (“Death, Be Not Proud”) का निष्कर्ष है:

One short sleep past, we wake eternally And death shall be no more; Death, thou shalt die.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद एक छोटी नींद के बाद, हम हमेशा के लिए जागते हैं (One short sleep past, we wake eternally)


और मृत्यु और नहीं होगी; मृत्यु, तुम मर जाओगे। (And death shall be no more; Death, thou shalt die.)

The paradox is used occasionally by almost all poets, but was a persistent and central device in seventeenth-century metaphysical poetry, in both its religious and secular forms. Donne, who wrote a prose collection titled Problems and Paradoxes, exploited the figure constantly in his poetry. “The Canonization,” for example, is organized as an extended proof, full of local paradoxes, of the paradoxical thesis that sexual lovers are saints. Paradox is also a frequent component in verbal wit.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद विरोधाभास (paradox) का उपयोग लगभग सभी कवियों द्वारा कभी-कभी किया जाता है, लेकिन यह सत्रहवीं शताब्दी की मेटाफिजिकल कविता (metaphysical poetry) में, इसके धार्मिक और धर्मनिरपेक्ष दोनों रूपों में, एक स्थायी और केंद्रीय उपकरण था। डन (Donne), जिन्होंने प्रॉब्लम्स एंड पैराडॉक्सेज (Problems and Paradoxes) नामक एक गद्य संग्रह लिखा, ने अपनी कविता में इस अलंकार का लगातार उपयोग किया। उदाहरण के लिए, “द कैनोनाइजेशन” (“The Canonization,”) को स्थानीय विरोधाभासों से भरे एक विस्तारित प्रमाण के रूप में व्यवस्थित किया गया है, इस विरोधाभासी थीसिस के कि यौन प्रेमी संत हैं। विरोधाभास (Paradox) मौखिक बुद्धि (wit) का भी एक लगातार घटक है।

If the paradoxical utterance conjoins two terms that in ordinary usage are contraries, it is called an oxymoron; an example is Alfred, Lord Tennyson’s “O Death in life, the days that are no more.” The oxymoron was a familiar type of Petrarchan conceit in Elizabethan love poetry, in phrases like “pleasing pains,” “I burn and freeze,” “loving hate.” It is also a frequent figure in devotional prose and religious poetry as a way of expressing the Christian mysteries, which transcend human sense and logic. So John Milton describes the appearance of God, in Paradise Lost (III, 380):

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद यदि विरोधाभासी कथन दो ऐसे शब्दों को जोड़ता है जो सामान्य उपयोग में विपरीत हैं, तो इसे ऑक्सीमोरोन (oxymoron) कहा जाता है; एक उदाहरण अल्फ्रेड, लॉर्ड टेनिसन (Alfred, Lord Tennyson) का “ओ जीवन में मृत्यु, वे दिन जो अब और नहीं हैं।” (“O Death in life, the days that are no more.”) ऑक्सीमोरोन (oxymoron) एलिजाबेथन प्रेम कविता में पेट्रार्कन कंसीट (Petrarchan conceit) का एक परिचित प्रकार था, “सुखद दर्द,” (“pleasing pains,”) “मैं जलता हूँ और जमता हूँ,” (“I burn and freeze,”) “प्यार भरी नफरत” (“loving hate.”) जैसे वाक्यांशों में। यह भक्ति गद्य और धार्मिक कविता में ईसाई रहस्यों को व्यक्त करने का एक लगातार अलंकार भी है, जो मानव इंद्रिय और तर्क से परे हैं। तो जॉन मिल्टन (John Milton) पैराडाइज लॉस्ट (Paradise Lost) (III, 380) में भगवान की उपस्थिति का वर्णन करते हैं:

Dark with excessive bright thy skirts appear.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद अत्यधिक उज्ज्वल के साथ अंधेरा तुम्हारी स्कर्ट दिखाई देती है। (Dark with excessive bright thy skirts appear.)

Paradox was a prominent concern of many New Critics, who extended the term from its limited application to a type of figurative language so as to encompass all surprising deviations from, or qualifications of, common perceptions or commonplace opinions. It is in this expanded sense that Cleanth Brooks is able to claim, with some plausibility, that “the language of poetry is the language of paradox,” in The Well Wrought Urn (1947). See also deconstruction for the claim that all uses of language disseminate themselves into the unresolvable paradox called an aporia.

🇮🇳 हिन्दी अनुवाद विरोधाभास (Paradox) कई नए आलोचकों (New Critics) की एक प्रमुख चिंता थी, जिन्होंने इस शब्द को अलंकारिक भाषा (figurative language) के एक प्रकार के अपने सीमित अनुप्रयोग से विस्तारित करके सामान्य धारणाओं या सामान्य रायों के सभी आश्चर्यजनक विचलनों, या योग्यताओं को शामिल किया। यह इस विस्तारित अर्थ में है कि क्लीन्थ ब्रूक्स (Cleanth Brooks) कुछ संभाव्यता के साथ यह दावा करने में सक्षम हैं कि “कविता की भाषा विरोधाभास की भाषा है,” (द वेल रौट अर्न (The Well Wrought Urn) (1947) में)। इस दावे के लिए डीकंस्ट्रक्शन (deconstruction) भी देखें कि भाषा के सभी उपयोग खुद को एपोरिया (aporia) नामक अघुलनशील विरोधाभास में प्रसारित करते हैं।